Browse

a b c e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
Jump to:

a

aahkohkim-
Command him, give him direction
aacim-
Talk about him, say things about him
ahkaapat-
It is easy
aahsantee-
It is sunny, the sun shines
aahtee-
It is extinguished, gone out (as a fire or light)
aalhkwat-
It is cloudy
aalimat-
It is difficult
alaakwi-
It is evening
alaamhsen-
It is windy
alaamweekaneewi-
It is the truth, it is correct
anseensee-
It is bright green
anseenseekin-
It is bright green cloth, paper
apikamitee-
It is warm liquid, soup, broth
awipitee-
It is warm
awan-
It is foggy
ahkapakintee-
It is cheap
aahkom-
Speak angrily to him, speak to him in an angry voice
aahkosih-
make him angry, mad
aahkwaapahw-
Make him dream, cause him to dream
aahkwaapawaal-
Dream of him
aalom-
Be refused, rejected by someone
aaphkwikaateešw-
Cut off, amputate his foot
aapool-
Bring him back
aašawil-
Barter, trade (something) with him
aašitehkaw-
Meet him
ahkawaah-
Wait for him
ahkawaapam-
Watch over him, watch out for him, take care of him
ahkoow-
Follow him, come after him
ahs-
Have him, put him
ahšam-
Feed him
ahtel-
Accuse him, blame him
ahtem-
Catch up with him, overtake him
akwiiyom-
Have as a boyfriend
alaamhpenal-
Harm him, injure him
alaamhtaw-
Believe him
aleeliih-
Bathe him
alohwaka
Aim at him
alool-
Hire him
alotam-
Avenge him
alwaahtaw-
Like to hear him
alwaanaw-
Admire him, think well of him
amaten-
Wake him (by hand)
amw-
Eat him (animate things)
aneh-
Beat him, defeat him
ankih-
Kill him
antaal-
Detain him (as a prisoner), have him there
antoneehw-
Hunt for him, go after him
apesw-
Warm him, heat him up
apwaal-
Roast him, grill him, broil him
ataam-
Sell (it) to him
atahkweehsim-
Have as a girlfriend
atayim-
Have him as a pet, have control over him
awal-
Take him along
aweem-
Be related to him, allied with him, thank him
awih-
Lend to him, loan to him
awikaal-
Draw him, tattoo him
aahkohkeelintam-
Care for it, pay attention to it
aalawinam-
Refuse it
aalimiihtoo-
Cook it
aapahkošam-
Cut it off, sever it
aašitehkam-
Meet up with it, come across it
aatotam-
Talk about it, discuss it, debate it, give an account of something
ahkawaahtoo-
Wait for it
ahkwaatam-
Sew it
ahšitesam-
Glue it together
ahtoo-
Have it, put it
alaamhtam-
Believe it
alam-
Put it in the water
ansiwatoo-
Plant it
ansonam-
Gather it together by hand
apesam-
Warm it, heat it up
apikamisam-
Warm up liquid, soup, broth
apwaatam-
Roast it, grill it, broil it
ataahpahtoo-
Pull it (as in a drawer or gun trigger)
awatoo-
Take it along, carry it
ayoo-
Use it
aacimwaapii-
Talk on the phone, be on the internet
aacimwi-
Hold council, have a council meeting, relate a story
aahkohkaa-
Exercise
aahkohkeelintii-
Care for each other
aahkohkinkii-
Be in charge
aahkonkii-
Speak angrily, speak in an angry voice
aahkosi-
Be angry, quarrelsome, mad
aahkwaapawaa-
Dream
aahpitohsee-
Walk on, keep moving along
aahsamihšin-
Lie on one's back
aahsansi-
Bask in the sun, sunbathe
aahtee-
It is turned off (a car)
aalaankwaapanti-
Appear tired, look tired
aalaankwee-
Be tired, exhausted
aalaapi-
Look in a particular direction, observe
aalhsaalakiinkwee-
Wear glasses
aalhsepowi-
Have hiccups
aalimesi-
Be difficult, be cross, hard to get along with
aancikii-
Change residence, move to a dfferent house
aancimotayi-
Change one's clothes
aanciteehee-
Change one's feelings about something, have a change of heart
aankweepi-
Be at rest
aapwaalaapi-
Look back
aapwee-
Return, come back
aapweeyohsee-
Walk back
aašawee-
Barter, trade (something)
ahkwaamaahkwee-
Climb a tree
ahpwaa-
Smoke tobacco
ahsenaamišipoohkii-
Collect Sap, Go Sugaring
akinciko-
Compute, Figure out, Do counting
alaaminaa-
Pray
aleelii-
Bathe, take a bath, shower
alimaahkii-
Pack and prepare to leave one's place
amamwi-
Be awake, wake up
aminootee-
Be from a certain town, village
ampahwi-
Fly
ampihsaa-
Jump
ancihkwi-
Be pregnant
anehiwee-
Be victorious, win
anseensi-
Be bright green
answiteehee-
Be in agreement, agree
apeswi-
Be warm
api-
Be located, be at a place
apiinkweesi-
Warm one's face
apikaateesi-
Warm one's feet
apikaneesi-
Warm one's legs
apinehkiisi-
Warm one's hands
ataahsi-
Wear/put on leggings, stockings, socks
ataawee-
Sell (something)
atamihwi-
Be busy
ateehtoleni-
Wear a hat, put on a hat
awansaapi-
East, sunrise
awansi-
Warm oneself
aweentii-
Be related to each other
awikii-
Write
ayaa-
Go to a place
ayaakwaamisi-
Make every effort, strive diligently, have courage
ayiihkwi-
Be hungry
ayiileepi-
Remain sitting, stay behind
ahpyaa-
Arrive there
aacimw-
Tribal council person
aahkohkinki-
Boss
aalimiihtw-
Chef, cook, food preparer
aamaawi-
Bee
aankwaahsakw-
Driftwood
aankwahikw-
Chicken (Gallus gallus)
aašipehkw-
Bluff, cliff
aašoošiwi-
Nettle (Urtica dioica & Urtica chamaedryoides)
aayaapootakowi-
Osprey (Pandion haliaetus)
aciik-
Fisher (Martes pennanti), Ursa Major (constellation)
ahkihkw-
Drum
ahkwaniisoons-
Little girl
ahkwanisw-
Young girl
ahkweehs-
Adult girl
ahkweehsimw-
Female animal
ahpen-
Potato
ahsahkw-
Muskrat (Ondatra zibethicus)
ahsap-
Fishnet, spider web, Indian Hemp, dogbane (Apocynum cannabinum)
ahsawaankati-
Feather, plume
ahsen-
Rock (large)
ahšikan-
Bass
akaawi-
Briar, thorn, quill
akaawinšaahkw-
Honey Locust (Gleditsia triacanthos)
akim-
Chief, leader
akwenkohs-
Chipmunk (Tamias striatus)
alakay-
Acorn Cup, Fish Scale, Pea Pod
aleew-
Bull snake (Pituophis catenifer sayi)
alemw-
Dog (Canis lupus familiaris)
aleniaahsimw-
Male animal
amehkw-
Beaver (Castor canadensis), dollar
apahkway-
Cattail (Typha latifolia), cattail mat
apeehkw-
Common Nighthawk (Chordeiles minor)
apeehsi-
Fawn
ašaahšikop-
Slippery Elm (Ulmus rubra)
asiikami-
Garfish (genus Lepisosteus)
awiiwiil-
Antler, horn
aacimon-
Speaker
aahkoti-
Punk
aakaawit-
Porcupine
aakooti-
Soft shelled turtle (Apalone spinifera)
aapacilaatawi-
Mockingbird (Mimus polyglottos)
aašawi-
Trader
aciipihk-
Root
ahkan-
Wheel or tire
ahpwaakan-
Pipe
ahsalat-
Salad
ahšikan-
Largemouth bass (Micropterus salmoides)
akaawi-
Walleye (Sander vitreus vitreus)
akaawi-
Thorn
alaankw-
Star
alaankwi-
Rainbow
alaankwihsen-
Meteorite
aleciimin-
Pea
alemontehs-
Puppy
aleni-
Man
alenkwan-
Wing
anikw-
Squirrel (Sciurus carolinensis)
anseepikw-
Spider
apahkwaan-
Roof (of a house)
apeehkoohsi-
Turkey Vulture (Cathartes aura)
aweehs-
Wild Animal
awiiwiileehs-
Powder Horn
aweehsikaan-
Barn, animal pen
ahkanihkw-
Awl (for sewing)
aleeliikaan-
Bathroom (private)
apinay-
Bed
alaakan-
Bowl, plate
ahtawaanihs-
Twig, small piece of wood
atahkohkan-
Bridge
aankwahaakan-
Broom
ayaapiay-
Buck skin
ahsenip-
Lead (Metal)
alaansoon-
Reed mat used for sitting or sleeping
ataaweekaan-
Store, shop, trading house
alaaminaakaan-
Church (Building)
aalahkwatw-
Cloud
aacimweekaan-
Council House
alenasway-
Cowhide
ahkwaanteem-
Door
ataahphtaakan-
Drawer
ašiihkiw-
Earth, Land, Dirt, Soil
alakay-
Egg Shell
ahk-
Field, garden
ahtawaanahk-
Forest
alencihkan-
Glove
ahšitisaakan-
Glue
akaayomin-
Gooseberry
akaayomišaahkw-
Gooseberry Bush
ahsenisiip-
Great Miami River (Ohio)
apwaam-
Ham
aciw-
Hill, mountain, ridge
aciikant-
Hoe
aamaawia paankosaakan-
Honey
ahkašaakan-
Horseshoe
alakiihkwikaan-
Bark house
aašoohkoon-
Ice
aašoohkoonaapow-
Ice Water
apween-
Roast
apweekan-
Grill
apwaacikont-
Roasting scaffold
ahsenaamiš-
Sugar Maple (Acer saccharum)
aankwaahsakwa siipiiw-
White River-East Fork (Indiana)
acihkw-
Stump (of a tree)
aloonhs-
Bullet
akincikoon-
Number, phone number
ahkihkoonhs-
Small cooking pot, pan
ahkimotay-
Bag (for carrying), pocket
ahsenaamišahk-
Sugar maple grove
ateehimin-
Strawberry
akootaakan-
Hanger, pot hook
aahkol-
Smoke
aahkoleeki šoohkwaakan-
Train
aahkwiteeheeyon-
Sullenness
aahsanteepakwaapow-
Wine, grape juice
aalaahšion-
Long hunt
aalahkwaahkamoon-
Umbrella
aayoonseekaahkw-
Black Walnut Tree (Juglans nigra)
ahkihkw-
Kettle, bucket, pot (for cooking)
ahkoleetaakan-
Sheath, Case
ahsen-
Stone, rock
ahsenikaan-
Stone building
ahtawaan-
Tree, stick, piece of wood
ahtawaanahkisinaakan-
Snowshoe
aalakoontaakan-
Ladder, stairway
anseens-
Algae
ansiwataakan-
Seed (for planting)
apanšay-
Tent pole, rafter
apineens-
Sofa, couch
ašihsay-
Nest, hive
atehkon-
Knot (on tree)
atoohpoon-
Table
ahseem-
Tobacco
ahsiimišaahkw-
pawpaw tree (Asimina triloba)
ahsiimin-
Paw paw fruit (Asimina triloba)
akincikona
numerals, numbers
aancihtoo-
change it, repair it
aalhsoohkii-
Tell a winter story
aalhsoohkaan-
a winter story
ampen-
I lift him up
aalweeli-
fail at doing something, cannot
aapaciteehee-
undecided, unsure
aayaalhsoohkia
storyteller
aalhsoohkaw-
Tell a winter story to him
aalhsoohkaal-
Tell a winter story about him
aalhsoohkaatam-
Tell a winter story about it
antopali-
one in a war party, warrior
aašit-
in turn
aacimoon-
historical narrative
aya
Hello, Hi (General greeting)
ahsenaamišipow-
Maple Sap
apesam-
Warm it, heat it up
alaak-
Yesterday
aawik-
Present and past time
aweey-
Some person
aapw-
Return, back
aantapi-
Sit elsewhere, change one's seat
aahsanteepakw-
Grape (Vitis spp.)
ayoolhk-
More
aweena
Who
akimaahkwi-
Female chief, leader
acipwi-
Ojibwe person
aanteekw-
Crow
aweehseens-
Bird (larger than sparrow size)
aapooš-
Also, again
alwasihtoo-
Amused by it, have fun with it
aacimwaakan-
Phone
aacimwaakaanhs-
Cell phone
akwincitoo-
soak it, water it (plant)
awikaakan-
Pen, pencil
aayaahkam-
Totally, completely, very, forever
ankihtoo-
Kill it, suicide
aweenkii-
Be thankful
aakalaahšimaataweenk-
English language
aakalaahšimaatawee-
Speak english
aahteeleentam-
Turn off the light, extinguish it
atakin-
It is wet
apahkwee-
Roof a house
awikaw-
Write to him; text him; email him
akow-
Female deer, doe
apetee-
It is heated
aahkopihkwee-
Urinate, pee intensely
aalimiihtaw-
Cook for him
aapweeyaa-
It returns

b

c

ciilahki-
It is dense thicket, underbrush
ciilitee-
It is very hot weather
ceekamw-
Eat all of him
ciilaweem-
Be a near relative with him
ciileelim-
Like him, think well of him, think highly of him
ciileelintam-
Like it, think well of it
ciimee-
Paddle, row (a boat, canoe)
ciinkweepi-
Sit
cilalosi-
Sweat
caacinkilaakia-
Shagbark hickory, shellbark hickory (Carya ovata, Carya laciniosa)
caaht-
Hairy Woodpecker (Picoides villosus)
ceemonkaahkašiwi-
Baptist preacher
ciipay-
Corpse, Soul of the dead
ciikamw-
Twins
ciinkwaahki-
Thunderclap
ciinkwi-
Thunder being
ciipay-
Spirit (of the deceased)
ciikiw-
Fish Spear, Fish Gig
ciikiw-
Gig (Fish), fish spear
ciikiaahkw-
Gigging Pole
ciimaan-
Paddle, oar
ciiliteesi-
be hot, from weather
caaciilitee-
There is a drought
ciipaahkamin-
Coon grape (Ampelopis cordata)
ceek-
All
cecaahkw-
Sandhill crane (Grus canadensis)
ciikaahkwaapantani-
It appears close, it looks close
ceekonc-
On all sides, both sides

e

ehpinal-
Do to him
el-
Say to him, call him something
elaw-
Resemble him, look like him
ešim-
Say it to him
ešiteeheehpinal-
Comfort him
eehi peehkihkweehwinta
Beauty parlor, salon
elwee-
Say so
ešileni-
Do a certain way
ešiteehee-
Think, feel a certain way
eekincikw-
Cashier
eelaaminahiwi-
Preacher
eeseekiweek-
Cedar Waxwing (Bombycilla cedrorum)
eewiawiki-
Author, Writer
eeyoonsaaweekiš-
Eastern redbud (Cercis canadensis)
eeyoonseelehšia kook-
Gray tree frog (Hyla versicolor)
eephšihki-
Person with a small head
eecipoonkwi-
Snapping turtle (Chelydra serpentina)
eehkawaapi-
Scout
eehsipan-
Raccoon (Procyon lotor), Quarter Dollar
eelaalaahšiwi-
Monkey
eeyeeli-
Opossum (Didelphis virginiana)
eeleeliihaakan-
Bathtub
eelaakion-
Feast
eenaahkiikamen-
Floor
eemihkookan-
Gourd
eecipoonkwaawisiip-
Butternut Creek (Indiana)
eešaakan-
Hominy block
eešaakantaahkw-
Pestle (wooden)
eešaakant-
Mortar
eešaahšahk-
Mud
eephšikaateekan-
Little toe
eemihkwaan-
Squash, pumpkin
eeteehsi-
War party leader, one who carries the war club
ešinaakosi-
Be a certain way
ehkwaahkosi-
Be short
eelikw-
Ant
ehpesi-
Be high, tall
eewiyawiki-
Artist
eehkw-
Continue, remain, ongoing, still, yet, for a while

f

g

h

hohow-
Santa
hoci
Hey! (used as an attention getter)

i

ihkipakiikin-
It is blue, green cloth, paper
ihkipakin-
It is blue, green
ilaapyaat-
It is used (a certain way), is useful
ilahkiiwi-
There is such going on, it happens that way
ilakintee-
It costs, is priced
ilaalaantee-
It is colored a certain way
išihsen-
It lies a certain way, times are a certain way
ihkwihtam-
Left over from eating
ilakintam-
Price it at a certain amount
ihkipakilee-
Be blue, green
ihkipakiteehee-
Have a green heart
ilekili-
Be so big, so large, of a certain size
iletii-
Say to each other
iihkaaw-
American Bittern (Botaurus lentiginosus)
iihkwakwaat-
American Robin (Turdus migratorius)
iihpaawal-
Mexican, Spaniard
iihkihtamink-
Watermelon
iihia
yes, okay, affirmative
iihkisamink-
Syrup
ihkisam-
Boil it down, evaporate it by heat
iihkipakahk-
Green land, park
ihkipihsin-
It is straight, as a road or river
ihkipakahki-
It is green land, it is a park
iihkipihsinonk-
Peru, IN
ileeš-
But

j

k

kiihkihkaa-
It breaks, is broken
kiihpeekin-
It is dirty cloth
kiintaawee-
It is sharp
kiintawikolee-
It has a sharp tip, point, nose
kiišitee-
It is finished cooking
kihkihsen-
It is depicted, drawn, photographed
kintoohkiwi-
It is new
kinwaa-
It is long
kipwihsaa-
It is shut, obstructed
kišaapihkamii-
It is hot water
kišaapihkitee-
It is hot
kaahkahw-
Clean him (as of fish, game, etc)
kakiipiinkweehol-
Blindfold him
kihkahw-
Choose him, select him
kihkeelim-
Know him
kihkihšim-
Take a picture of him, photo, image
kihkiihkišw-
Chop him up (repeatedly)
kihkiinkweehšim-
Draw, photograph his face
kihkišw-
Cut him (purposefully)
kiihkitoneen-
Choke him
kiilohkim-
Doubt him
kiimih-
Surprise him
kiiših-
Make him, create him, finish him
kiišisw-
Finish cooking him
kiiweešinaw-
Laugh at him
kiiwikawilotaw-
Visit him
kilahkwal-
Speak to him, address him
kimotem-
Steal from him
kitahw-
Dig him up, take him out
kitemaakih-
Abuse him, mistreat him
kocim-
Ask him
kocimol-
Ask him for
kociween-
Wrestle him
kohs-
Be afraid of him, fear him
kohsetaw-
Show respect to him
kwiilam-
Lose him
kyaal-
Hide him
kyaaweem-
Be jealous of him
kaahkimiihsitonaham-
Shave one's face
kaakisitoo-
Preserve it
kawaham-
Fell a tree, chop a tree down
kayohkam-
Blow it down, knock over by body
kihkeelintam-
Know it
kihkihsetoo-
Take a picture of it, photo, image
kiihkišam-
Cut it
kiintoo-
Sharpen it
kiišihtoo-
Make it, create it, finish it
kiišisam-
Finish cooking it
kinwaahkihtoo-
Make it long
kipaham-
Shut it, obstruct it by tool
kišaapihkisam-
Heat it, make it hot
kisaham-
Wipe it, clean it off
kisihsetoo-
Wash it
kitaham-
Dig it up
kotaahkatoo-
Weigh it
kwetantam-
Taste it
kwiilotam-
Lose it
kyaatoo-
Hide it
kiikiihtan-
It flows with life
kaahkilookii-
Shave one's skin
kaakiitisi-
Be sore, in pain
kaakisiitaatii-
Preserve for each other
kahcokaalakiinkwee-
Have heavy eyes, be sleepy
kaloosi-
Speak
kapeehšin-
Cross a river, stream
katankwaam-
Be sleepy
katoopii-
Be thirsty
kihkihšin-
Be drawn, depicted, photograph
kihkiinkweehšin-
Have one's face depicted, photographed
kiihpeeyosi-
Be dirty
kiihpiinkwee-
Have a dirty face
kiihpinaakosi-
Appear dirty
kiihpoopii-
Have enough to drink
kiimaacimwi-
Whisper
kiišaakosi-
Growing, getting larger, wax (as of the moon)
kiiwahtohsee-
Walk around, go around, avoid something
kiiweeli-
Laugh
kiiweeliinkwee-
Smile
kiiyaahkweepii-
Be drunk, get drunk
kiiyapahtoo-
Run around, run about
kilekaapoohkii-
Mix liquids together
kimote-
Steal
kintohsee-
Walk fast
kinwaahkosi-
Be long
kišaapihkili-
Be hot, have a fever
kišihšaapiteehiko-
Brush teeth
kisihsinehkii-
Wash hands
kišikileehsee-
Cough
kito-
Sound, make the call of one's species (sound of an animal)
kociweeniwee-
Wrestle
kociweentii-
Wrestle each other
kohsetaatii-
Respect each other
koteeli-
Try
kyaasi-
Hide oneself, be hidden
kook-
Frog
kaahkimiihsitonahiwi-
Barber
kaakatakilenkwi-
Butterfly
kahkiiti-
American White Pelican (Pelecanus erythrorhynchos)
keekaanoonkwi-
Alligator (Alligator mississippiensis)
keekaanwikaši-
Grizzly Bear (Ursus arctos horribilis)
kalaakalaal-
Downy Woodpecker (Picoides pubescens)
kataka-kook-
Northern leopard frog (Rana pipiens), Pickerel frog (Rana palustris)
kiihkaapiikihšinka mihcalaankw-
Saturn (planet)
kiihkiihkw-
Peregrine falcon (Falco peregrinus)
kiihkoneehs-
Fish
kiikion-
Captive
kiilhsooki
Month names
kiinšiw-
Buffalo bull, cow bull
keekiiyosi-
Traveler
kaakilaahkiihki-
Liar
kineepikomeekw-
Eel (Anguilla rostrata)
kinoontipi-
Redhorse fish (Moxostoma macrolepidotum)
kinoosaapiikw-
Eastern Milk Snake (Lampropeltis triangulum triangulum)
kinoosaawi-
Cougar (Puma concolor)
kinwalaniihsi-
Sharp shinned hawk (Accipiter striatus), Coopers hawk (Accipiter cooperii)
keešihiweens-
Jesus
keešihiwi-
Creator, God
kiteepihkwanw-
Bigmouth buffalo fish (Ictiobus cyprinellus)
kiyaahkw-
Gull (genus Larus)
kociihs-
Bean
kwaahkw-
Pileated woodpecker (Hylatomus pileatus)
kwaahkwaanhsi-
Grasshopper (Caelifera)
kwiiw-
Young man (unmarried)
koohsi-
Mouse (Peromyscus maniculatus)
kaahkaahki-
Katydid (Tettigonia viridissima), Kaskaskia person
kaayohsen-
Sandstone
kahkeenš-
Weed
kakikaleni-
Snail
keekaanohši-
Mule (mulus)
keekaanwikani-
Wasp (Bembix oculata)
keentaawihkici-
Pintail Duck (Anas acuta)
kihkamanhsi-
Kingfisher (Megaceryle alcyon)
kihšosi-
Widower
kiikiion-
Prisoner
kiikilehšiwi-
Stallion
kiilhsw-
Sun, Moon, Month, Clock
kiinwaahkoohsi-
Sweet Potato
kineepikw-
Snake (Agkistrodon contortrix)
kinohšami-
Otter (Lontra canadensis)
kinoosaawi-
Panther (Panthera)
kitahkalw-
Ramrod
kiyoši-
Old Man
koohkooš-
Pig
kwaahkwaanši-
Leech (Hirudinea)
kotaahkonaakan-
Acre (of land), ruler, yardstick
koohkooš-
Bacon
kiišaan-
Bag, sack
kiihkalaakan-
Basket
kiišikw-
Bead
keekaanahkisinaakan-
Boot
koteewaapow-
Brandy, Whiskey
kipinhs-
Twig
kihci-papikwan-
Cannon
katoohwakimin-
Cherry (Domesticated)
katoohwakimišaahkw-
Cherry Tree
kihcikam-
Big Lake, Ocean
koteehtaakan-
Chimney
kisihsinehkiiyaakan-
Wash basin
keehpakiikinki naapinaakan-
Coat (Winter)
kociihsaapow-
Coffee
kipenaakan-
Dam
kihseelaakan-
Doorflap
koteew-
Fire
kineepikwameekwa siipiiw-
Eel River (Northern Indiana)
kiišikw-
Sky
koohkoošikaan-
Hog Pen
kinoosaawiaahkw-
Hop tree, Wafer Ash (Ptelea trifoloata)
kiišaapihkam-
Hot Water
kiiphkatwaapiikw-
Iron chain, cable or wire
kiipahooteekaan-
Jail
kiinošiš-
Butternut, White Walnut (Juglans cinerea)
kiteepihkwana siipiiw-
Tippecanoe River (Indiana)
kaanseenseepiiw-
Ohio River
kociihsasiip-
St. Joseph River (Indiana)
kišihsalaakanaakan-
Kitchen sink
kisimitiweehaakan-
Toilet paper
kiinteelintaakan-
Computer
kaakihšaahkatw-
Sycamore (Platanus occidentalis)
kitahsaakan-
Parched Corn
kahkeenšaahkw-
Weed stalk
kahšimon-
Canvas, linen
kaloosion-
Word
kiilhswaapiikw-
Watch Chain
kiipahaakan-
Lock, padlock
kiipihkatw-
Iron, metal, steel
kiišaanaahkw-
Leather bag
kilahkwaakan-
Wampum Belt
kilahkwaan-
Speech
kinoonteew-
Longhouse
kipinhs-
Twig
kišaapihkaahkosaakan-
Stove
kišiinkweehaakan-
Towel
kookaan-
Spoon
kookaanihs-
Teaspoon
koteehtaakan-
Chimney, smokehole, fireplace
kihkaham-
Choose it, pick out
kinwaapiikat-
it is a long string, cord
kinšim-
Soon, swiftly
keetwi
What, what thing
koteewaapiikw-
electricity, electric wire
kat-
Will, Want
kakapaac-
Variously, in different ways
kocihtamaakii-
Test people, give a test, exam
kaahkiihkw-
Day
kiišikat-
It is such a day
kiiwahtekaa-
Dance around something
kocihtamaakan-
Test, exam
kaayociik-
Cucumber
kaanseenseemin-
Pecan (Carya illinoinensis)
kinwaakwaan-
Coat, overcoat
kiihkayonk-
Ft. Wayne, Indiana
keetweenci
Why
kihkihsitaakan-
Camera
kocihtamaw-
Test him about it
kaapi-
Assistant to the chief, one who distributes goods
kwiiwihs-
Young boy
kiikaapw-
Kickapoo person
katoohw-
Cherokee person
kaahp-
Quapaw person
kiihci-
Male bird, rooster
kweehsitaatiinki
Respecting, christmas
koonilenioons-
Snowman
kiiko-
Something
kišiikin-
Tickle him
kiint-
just, also, recently, wait, hold on!
kihkihsetaw-
Take a picture of it for him
keekaanoloohsi-
Rat
kweehsi-
Female bird, hen
keekaanwimin-
Banana
koolawahtoo-
Add to it
koohkoošihkinaahkw-
Armadillo
kiihkaapiišam-
Border, boundary, allotment
kihkihkišaahkw-
Cutting board, butcher block
kiihkoneehshkii-
Go fishing (with a hand net or commercial fishing)
katoophkwee-
Have to pee, urinate
katoocii-
Have to poop, defecate
kisimitiwee-
Wipe one's butt
kihkaapiikaham-
Draw it
kišaapiteehaakan-
Toothbrush

l

lenasw-
Buffalo, cow
lenimahwi-
Coyote (Canis latrans)
lenipinši-
Underwater panther, Whale (cetaceans)
lookweeš-
Buckle

m

mahkateewee-
It is black
mahkateeweekin-
It is black cloth, paper
maneehwi-
It is absent, missing
maaciih-
Adopt him
maayon-
Collect him (animate objects), gather him by hand
mahsenahamaw-
Owe it to him
mahtohkišw-
Chop him up, cut him up
makil-
Bark at him
mal-
Have sexual intercourse with him/her
mam-
Take him, buy him
mamaw-
Buy from him, take from him
meehcih-
Finish him
mehkaw-
Find him
melaaw-
Smell him
melonweem-
To hold a meeting with him
memekwiihsah-
Cause him to run fast (as in a horse being ridden)
metem-
Follow his trail
miihkim-
Harvest him, pick him, gamble with him
miihkintamaw-
Work for him
miihkohkaw-
Encounter him, meet him unexpectedly
miihkweelim-
Remember him
miikaal-
Fight him
miil-
Give to him
mooleelim-
Hope, wish for him
maaciihkaahtoo-
Begin it, start it in motion
maaciiyohkam-
Begin to do, make it
maawaham-
Rake it
maayahtoo-
Save it, accumulate it
maayonam-
Collect it, gather it by hand
mahsenaham-
Owe it
mahtohkišam-
Chop it up, cut it up
mahtohkišam-
Chop it up, cut it up
mam-
Take it, buy it
maneehtoo-
Spend it, deplete it, use it up
meehceelintam-
Decide it, finish thinking of it
meehcihpenatoo-
Be finished with it
meehcihtoo-
Finish it
meehtantam-
Finish eating it
mehkam-
Find it
mehšiisihtoo-
Have a lot of it, be wealthy
melanotam-
Argue it, debate it
miici-
Eat it
miihkweelintam-
Remember it
moohkinatoo-
Fill it
maacaa-
Depart, head off, leave
maacaamwi-
Run away
maaciicimee-
Swim off, swim away
maawipyaa-
Gather in a group, assemble together, come together
mahkateeyosi-
Be black
maneehwi-
Be absent, gone
maneesi-
Have nothing, none
meemeeti-
Run a race
mehšiili-
Be abundant, numerous
mehtohseeniwi-
Live
meloniteehee-
Study, reflect, ponder, do homework
melonwee-
To hold a meeting
memekwii-
Run
men-
Drink something
menapi-
Sit separate from others, community
mencihšin-
Stumble
mentam-
Be sick
mentaminaakosi-
Appear ill
miihkimwi-
Work
miikaahkii-
Fight
moohkii-
Surface, emerge (from water)
moošiko-
To mow
myaalaahkwiihsini-
To diet
myaaleelimwi-
Sad, distressed
myaalisi-
Be dangerously ill
maalooseenti-
Cottonwood tree (Populus deltoides)
maamilaniwiaahkwi-
Pokeweed (Phytolacca americana)
maankw-
Common Loon (Gavia immer)
maawatonki-
Commander, officer, general
mahkateeleni-
African American
mahkateemihkw-
Chimney swift (Chaetura pelagica), Black swift (Cypseloides niger)
mahkw-
American Black Bear (Ursus americanus)
mahsakahkw-
Badger (Taxidea taxus)
makiinkweemin-
Blackberry (Rubus allegheniensis)
mankaalakiinkweemin-
Dewberry
meenkaalakiinkweemiš-
Dewberry bush (Rubus flagellaris)
meetaathsoopi-
Congress, President of the United States
meetaathsoopionk-
Washington D.C.
meehtikooši-
Frenchman
meemileehši-
Groundhog (Marmota monax)
meešimeelwi-
Great Horned Owl (Bubo virginianus)
meemihkwihkici-
Red-tailed hawk
meenankweepiak-
Pleiades (constellation)
mihši-maalhs-
American
mihši-maalhseens-
American boy
mihši-maalhsehkwi-
American woman
mihšiimin-
Apple
mihšiimišaahkw-
Apple tree
mihšiiwi-
Elk (Cervus canadensis)
mihtekamin-
June Bug (Cotinis nitida)
mihtekwaapimin-
Mulberry
mihtekwaapimišaahkw-
Mulberry tree (Morus rubra)
mihtohseeni-
Human, Person
miihsilookiaakan-
Body Hair
miimi-
Mourning dove (Zenaida marcroura)
miintikw-
Screech Owl (Otis asio)
mikici-
Bald Eagle (Haliaeetus leucocephalus)
mikiciaankan-
Eagle feather
misesaahkw-
Horsefly (Diptera)
misihkw-
Hail
moohsi-
Bug, Worm
moohsway-
Deer skin
moošwaakan-
Lawn mower, scythe, sickle
myaalameekw-
Catfish (Ictalurus punctatus)
maalhsehki-
Knife Maker
maamaahkwi-
One who is lewd, dissolute
maamiikaahki-
Warrior
maci-alemw-
Mean Dog
maci-manetoow-
Mean Spirit
mahkateemihšiiwi-
Moose (Alces alces)
mahweew-
Wolf (Canis lupus)
manetoow-
Manitou
manetw-
Snow
masaan-
Thread
masaanaapiikw-
Rope
meehciinkwi-
Prophet
meemiihkimi-
Workman
mihcalaankw-
Morning Star, Planet
mihšihkinaahkw-
Painted terrapin turtle (Chrysemys spp.)
mihšipakw-
Leaf
miihsitonaakan-
Moustache, beard
miimi-
Pigeon, dove
miteehkw-
Medicine Woman
miteew-
Shaman
moohsw-
White-tail deer (Odocoileus virginianus)
myaami-
Miami person
myaašikinoonši-
Muskellunge (Esox masquinongy)
myaašikinooši-
Muskellunge
mihtekamin-
Acorn
mihšiiminaapow-
Apple Cider, Apple Juice
miikaalition-
Battle
minayon-
Beverage, drink
mihšikaateekan-
Big toe
mihsool-
Boat, canoe
mahsinaakan-
Newspaper, letter, paper
mihtekoopaahkw-
Bow wood
mihtekowalaakan-
Wooden box, thousand dollars
mihsihkiišikomin-
buckeye
moohswalw-
Buckshot
mahweeyaahkw-
Burning Bush, Wahoo (Euonymus atropurpureus)
mihšiinkweemišahk-
Burr Oak Grove
mahkateew-
Charcoal, Gunpowder
miincip-
Corn
miincipikaan-
Corn Crib
miincipahk-
Corn field
miincipaahkw-
Corn stalk
minehkwaakan-
Cup
moonahaakan-
Hoe, shovel
mintaakan-
Disease
mooyaakan-
Manure for putting on soil
mihšiiwiay-
Elk hide
mahkomiš-
Staghorn sumac (Rhus typhina)
mihtahkatw-
Hay
miihsaalakiinkwaakan-
Eyelash
miihšiinkway-
Eyelid
maamhkatiaahkatw-
Black oak (Quercus velutina), northern red oak (Quercus rubra)
mihs-
Firewood
miicion-
Food
mahkihkiw-
Herb medicine
myaalwamiš-
Ironwood (Ostrya virginiana)
minahanw-
Island, continent
mihšiinkweemiš-
Burr Oak (Quercus macrocarpa)
mankiišaahkw-
Sassafras (Sassafras albidum)
mihšipakwahkihkw-
Tea kettle
mihši-nipwaantiikaan-
University, college
mooy-
Dung, fecal matter, shit
mahkoteew-
Prairie
miisaakan-
Toilet, commode
maahaakan-
Shovel
maakahkwan-
Vine
maalhs-
Knife
maalhsaahkw-
Knife Handle
mahkiikw-
Marsh
mahkisin-
Shoe, moccasin
mankiiš-
Medicine
mankiišaapow-
Liquid Medicine
mantepway-
Lodge frame (without mats)
meehcaakamiisi-
Small stream
meehšaapantaakan-
Microscope
mihšihkatw-
War
mihšipakwaapow-
Tea
mihsi-siipiiw-
Mississippi River
mihtekowalaakan-
Trunk
mihtohseenion-
Life
miihkweelintaakan-
Memory
miišimitaakan-
Stocking, sock
miiw-
Trail, road
milantaakan-
Vomit
minooteen-
Town, village
minooteenhs-
Town
miinoosakay-
Morel Mushroom, Tripe
misecikaahkwikaan-
Log cabin
mootaakan-
Merchandise
mooyaakan-
Manure
mihsihkiišikomiš-
Buckeye tree (Aesculus glabra)
myaamiaatawee-
speak miami
mooleelintam-
hope, wish for it
mihtahk-
Below, downward
mayaawikaan-
A center (general)
mitemhs-
woman
moohci
no, not
mamahkiihsi-
toad
mihši-
yet
miinaw-
Either, or
myaamiihkwi-
Miami woman
mahkisinaakan-
Moccasin top (with ribbonwork)
miloohkami-
It is spring
miišimaah-
Long ago, a long time ago
meehc-
After, finish
milemaawi-
It is dewy
mahtohkatw-
Cracked corn, hominy
maayaahkwee-
Noon, south
mankiišaahkwaapow-
Sassafras Tea
mihkintaakan-
Pillow
meemeekwa
Maybe, perhaps
moošwaakant-
Scissors
mankw-
Friend, comrade
meeleewaatawi-
German
mikihkw-
Elder woman, old woman
meemeehšihki-
Dragonfly
mayaaw-
Really, very, actually (used as an intensifier)
maamhšihk-
Almost, nearly
manehsee-
Gather wood, gather firewood
moošaki
always
miicaahkoons-
Lunch box
miloniteeheekaan-
Classroom
maalami
Too much
myaamia nipwaayonikaan-
Myaamia Center
mooleeliteeheeyaankwee-
Have a hopeful face, looks confident
maci-
Bad, evil, mean
maaham-
Scoop it, dig it
maleehphtam-
Dislike the taste of it, think it tastes bad
maleehpw-
Dislike the taste of him, think he tastes bad
maleehpokosi-
He tastes bad
maleehpwan-
It tastes bad
moonahiko-
Farming
moonahiko-
Farming
moonahiko-
Farming
moonaham-
Farm it
myaamiaatawee-
speak the Miami language
miloht-
Before, in front (of)
miisii-
Defecate, poop

n

nahat-
It is well (salutation)
nahihsen-
It is correct, it lies well
nalaaohki waapinkopakat-
Lamb's quarters (Chenopodium spp.), goosefoot
niihpikan-
It is red
niihpikiciipihki-
Beet
niihpikiikin-
It is red cloth, paper
niipinwi-
It is summer
nimacihsin-
it lies on a slope, Mississinewa River
naal-
Fetch him, get him
naapiinkweehw-
Bridle him
naapinamoh-
Dress him
naataw-
Fetch it for me, get it for me
naayohšim-
Break him, crush him
nahim-
Talk kindly to him, coax him
natawaapam-
Look for him
nawinaal-
Chase him
neepwih-
Make him slow down
neew-
See him
nehs-
Capture him
nepil-
Doctor him
nepwaam-
Teach him
niihpiil-
Bring him there, arrive with him
niim-
Carry him aloft (in hand)
naate-
Fetch it, go get it
naayonam-
Break it, crush it by hand
nahaapantam-
See it clearly, see it well
natawaapantam-
Look for it
nataweelintam-
Expect it, demand it
natoonam-
Catch it (as something thrown)
natotam-
Ask for it
neem-
See it
nenam-
Recognize it
niime-
Carry it aloft (in hand)
noontam-
Hear it, understand it
noontiahtoo-
Put it outside, take it out
naankicii-
To be light weight
nahinee-
Sing
nahiteehee-
Be good hearted
nahsihkicee-
Tree swallow (Tachycineta bicolor)
nahsihšin-
Lie down and relax
nahwee-
Speak well, proper
nalosi-
Be gentle, tame (as an animal)
naweeyohsaa-
Go first, go ahead
neehsee-
Breathe
neehtwapi-
Sit alone
neehtwiiki-
Live alone
nepwaantii-
Learn from each other
nepaa-
Sleep
nepe-
Die, be dead
nepohsee-
Move slow
nepopahtoo-
Run slow
nepwaa-
Learn
nepwaahkaa-
Be wise, aware, come to
nepwaamiko-
Go to school
nepwaankii-
Teach
niihpikili-
Be red, bleed
niimi-
Dance
niipawi-
Stand
noontiaahkii-
Throw outside
noontiohsee-
Leave, get out, exit
naapiinkwi-
False-face healer
neehiteeheelotaaki-
Social worker, social provider
nakaani-
Old one, elder
nalaaohki lenasw-
Bison (Bison bison)
nalaaohki pinšiw-
Bobcat (Lynx rufus)
napaleeteemin-
Black Raspberry (Rubus occidentalis)
napil-
Common Sucker fish (Catostomus spp.)
neekatikaši-
Horse (Equus caballus)
neepihki-
Doctor
neepwaanki-
Teacher
neehpikici-
Cranberry
neehpikitaampeehsi-
Red-bellied Woodpecker (Melanerpes carolinus)
naanahamišaahkw-
Pine Tree
nameew-
Sturgeon (Acipenser oxyrinchus oxyrinchus)
neehpiki-pihcit-
Northern Cardinal (Cardinalis cardinalis)
nipan-
It is cold weather
niihpikanw-
Blood
noonaakan-
Breast (female)
naapiinkwiaakan-
Bridle
naahkiipion-
Chair
neehpikaahkw-
Red osier dogwood (Cornus stolonifera), red willow
niimihkikantaakan-
Fence
noontaahkonaakan-
Piano, organ
niimaakan-
Flag
noohkimin-
Flour
niimihk-
Fort
neekatikašikaan-
Horse stable
nameewa siipiiw-
St. Mary's River (Indiana)
nipaakaan-
Bedroom
neehpikicaahkoons-
Penny, cent(s)
noošonke siipiiw-
Neosho River
naapihkaakan-
Necklace
naapinaakan-
Shirt
nakamoon-
Song
niihpilokion-
Measles
nip-
Water
nipihs-
Lake, pond, small body of water
nipoop-
Soup
noohkahkisinaakan-
Slipper
noohkiinkweemin-
Soft Corn
noonaakanaapow-
Milk
noontaahkwaapiikahaakan-
Music, musical instrument
noosikaan-
Sweat Lodge
nihsepikaakan-
Whip
niipiaahkatw-
weeping willow (Salix babylonica)
nepwim-
Speak slowly to him
nahkom-
Answer him, give one's consent
nenaankweem-
Recognize his face
nipwaayonikaan-
Research Center
nepwee-
say it slowly, speak slowly
neepwaayon-
Knowledge, science
nipeewinšii-
There is moonlight
noontaw-
Hear him, understand him
naloomin-
Rice
nipoopilaakan-
Soup bowl
neewikolee-
Fork
neewe
Thank you
noošonk-
Miami, OK
niiyaaha
There about (less specific)
naloomin-
Menominee person
naatowi-
Iroquois person
naal-
Cicada
nawaapam-
Visit him, go see him for a specific purpose
naw-
For that purpose, go and
neeh-
And
naapiš-
Likewise, also, too
neenimehki-
Hummingbird
nahiteeheentii-
Have good hearts towards each other, treat each other well
nalaaohki pileew-
Wild turkey (Meleagris gallopavo)
neekawikam-
Sandy water, Aboite River (Indiana), dunes
neehpikicii-
Tomato
niihpikilooki-
Have red skin, measles

o

oonsaawee-
It is yellow
oonsaaweekin-
It is yellow cloth, paper
oonsaayosam-
Fry it
oonsaayosi-
Be yellow
oošihsaa-
Fall down
ooci-
Fly (Musca domestica)
oonsaanikw-
Fox Squirrel (Sciurus niger)
oonsaawaahkw-
Osage orange (Maclura pomifera)
oonseenti-
Poplar tree (Liriodendron tulipifera)
oonsaawihkihkw-
Brass Kettle
oonsaawicaahkw-
Brass
oonsaawi-šool-
Gold
oonsaalamooni siipiiw-
Salamonie River (Indiana)
oonsaayosaakan-
Frying pan
oonsaawimin-
Lemon
oonsaawiminaapow-
Lemonade
oowiš-
In this direction, this way
oociaapow-
Rice soup
oonaana
This (in reach, animate)
ooniini
This (in reach, inanimate)
oowaaha
Here, located

p

pihkatee-
It blooms, flower
pihkin-
It is different, foreign
pihkontee-
It is dark, night
piihsalet-
it is moldy
pinepakat-
Leaves fall
piisihkikamii-
It is foamy water
piitilaan-
It rains, it is raining
poohkat-
It has a hole, keyhole
paahpih-
Play with him
paahsw-
Dry him
paakwiitaw-
Attack him
pahkišw-
Cut him up (as tobacco)
pahkošw-
Cut a piece from him, cut it off him
pahšikon-
Drop him, let him fall
pakam-
Strike him, hit him
palakin-
Peel him, husk him
patahkin-
Hold him down by hand
pawahw-
Brush him
peehkiciih-
Dress him well
peehkihpenal-
Do well to him, treat him good, bless him
pehcim-
Accuse him by mistake
pehtahw-
Hit him by mistake
pehtawal-
Lead him wrong
pehtišw-
Mistakenly cut him
pelakiih-
Cure him, heal him
penahkwah-
Comb his hair
penahw-
Knock him down, off
pesentaw-
Listen to him, obey him
piil-
Bring him
piintikal-
Take him inside, lead him in
poonamaw-
Give it up to him, deliver it to him
pooneelim-
Quit thinking of him
pyaalotaw-
Approach him
paahkinam-
Open it by hand
paahpihtoo-
Play with it
paankosam-
Boil down till dry
pahkišam-
Cut a piece from it (detach)
pahkošam-
Cut a piece from it (extract)
pahšikonam-
Drop it, let it fall
pakantam-
Strike it, hit it
pakitam-
Throw it away, discard it
peehkisam-
Cook it well
pehtakintam-
Count it wrong
penenam-
Take it down, take it off (as in a hat)
pesentam-
Listen to it, obey it
piintikatoo-
Bring it in, place it inside
piitoo-
Bring it
poohkaham-
Make a hole in it by tool
poonam-
Put it down, release it
pootaatam-
Blow on it
paahpaankwi-
Be crazy, unstable
paahpi-
Play
paahpilwee-
Be humorous, make a joke
paakišiinkweepi-
Sit still, be at rest
paakišiinkwee-
Be still, at rest
paakocii-
Be full from eating
paaskoontiahwaa-
Play ball
pemaahkii-
Throw something, throw it
peehkasi-
Bloom
peehkihkanawee-
Travel on a good trail
peehkinaakosi-
Be generous, kind
peehkiteehee-
Be good hearted, friendly, have a good disposition
peehtwee-
Say the wrong thing, make an error in speaking
peemineeta kiilhswa
Moon phases
pehki-
Be a stranger, outsider, foreigner
pelakii-
Be healed, recover
peminee-
Go along dying
penahkwee-
Comb one's own hair
pesihkam-
Wear shoes, put on shoes
pihci-
Small Bird
piici-
Stink
piintikii-
Enter (a room or building)
poonwee-
Stop talking
poosi-
Go aboard (a boat), get into a vehicle, embark
pootawee-
Start a fire
pyaa-
Come
paapankamw-
Fox (Vulpes vulpes)
paapiicihši-
Goat (Capra aegagrus hircus)
paaskoonti-
Ball
pankihkwašikw-
Angler
peepakikoli-
Paddlefish (Polyodon spathula)
peehkiihs-
Brant, farm goose
peepicikoleehši-
Rose-breasted Grosbeak (Pheucticus ludovicianus)
peepicinehki-
Mole
peepookanteehši-
Wren (genus Troglodytes)
peešiaanikop-
Hickory (generic)
piimhkociihsi-
Cocoon
piitilaanoons-
Barn swallow (Hirundo rustica), Cliff swallow (Petrochelidon pyrrhonota)
pilaanti-
Baby bird
pileehsi-
Raven (Corvus corax)
pileelikw-
Flying squirrel (genus Glaucomys)
piloohs-
Child, baby
piloohs-
Ginseng
piloohseens-
Infant, baby
pinšiw-
Cat
pišinsikw-
Merganser (genus Mergus)
poohkohsiihsi-
Bobwhite (Colinus virginianus)
paapaahsi-
Red-headed Woodpecker (Melanerpes erythrocephalus)
paapiicihkinaahkw-
Stinkpot turtle (Sternotherus odoratus)
pankihtamw-
Parakeet (Conuropsis carolinensis), parrot
papaakanti-
Sunfish (Centrarchidae)
peepaanšiinkwi-
White perch (Morone americana)
peepincihs-
Spark
peeweeyoci-
Peach
piintaloon-
Quiver
pileewaankan-
Turkey Feather
paaskoontiahaakan-
Baseball Bat
pakwantion-
Belt
pootaataakan-
Blow Pipe
pinkomin-
Blueberry, huckleberry
poohkahaakan-
Chisel
pinaahkwaakan-
Comb
pakitahaakan-
Lacrosse stick
pakwaahkon-
Lacrosse ball
pahkohkwaniš-
American Elm (Ulmus americana)
paapahsaahkimiš-
Pignut hickory (Carya glabra)
pakamaakaniš-
Hackberry tree (Celtis occidentalis)
papakimišaahkw-
Blackhaw tree (Viburnum prunifolium)
papakimin-
Blackhaw (fruit)
pahkiihteenhsaahkw-
American hazelnut (Corylus americana)
pihšaahkalw-
Flute
pimitahaakan-
Cross
papikwan-
Gun
paapakimin-
Hackberry
pakantaakan-
Hammer
pahkiihteens-
Hazelnut
pwaawikamisiip-
Little Wabash River (Indiana)
pahkweešikan-
Bread
paahpahaakan-
Key
papantion-
Lightning
paankosaakan-
Sugar
paankosaakanaapow-
Sugar Water
pahkonaakan-
Extracting tool
pahsahaakan-
Wedge
pakaan-
Nut
pasakwaapow-
Molasses
peesakwaan-
Wax
pim-
Oil, Grease, Lard, Tallow, Butter
pinkwaapow-
Lye
poohkišaakan-
Window
penaal-
give birth to him/her
peepampahtoo-
jog, run
pyaakimišaahkw-
american persimmon tree (Diospyros virginiana)
pakaanišaahkw-
hickory tree (generic)
pakitaham-
play lacrosse
pempaali-
Walk along, travel along
peehki
Good, moral, very
pileewa akiišikom-
Turkey Day (Thanksgiving)
poohkišam-
Cut a hole in it
pipoonw-
Year
pipoon-
It is winter
pemink-
Above, up, upstairs
pankihšin-
West, sunset
pipoonahkionk-
North
papankihšin-
It is thin and flat, pancake
pyaakimin-
Persimmon berry
paahtee-
It is dried (by heat or sun), dried meat
peewaali-
Peoria person
peeyankihši-
Piankashaw person
pakitahamhk-
Lacrosse field
paankon-
Dry him, change his diaper
pemicimee-
Swim along
piloohsikaan-
Nursery
piloohsa apineens-
Crib
paahphtoo-
Play with it, toy
paankonaakan-
Diaper
pileew-
Chicken (general term)
pileens-
Chick, baby chicken
peehkisi-
Pretty, beautiful, cute
pooni-kiišikat-
Day of the week
paaphsaahk-
Center, (in the) middle
pankihkwaašiko-
Go fishing, be fishing (with a line and pole)
paahkeeli-
Have an open mind, be open-minded
peehkhsen-
It is a good trail, good trip
piitaw-
Bring it for him, to him

q

r

s

saakiiwee-
Confluence, mouth of river
saakipakat-
Leaves emerge, are coming out
šaašihkaapantani-
It appears correct
sakipitee-
It is tied fast
siikihkaa-
It spills, leaks out
šiipilaan-
Rain for a long time
šaakwiteeheehpinal-
Cause him to be mournful, break his heart
šaapwahkwihtaw-
Hear him through something
sakiin-
Grasp him, hold him
seekih-
Frighten him, scare him
šiihšahw-
Sting him
siihsam-
Bite him
siihsiinkween-
Scratch his face
šaakosam-
Burn it
sakantam-
Hold it in the mouth
siihsantam-
Bite it
siikinam-
Pour it (into or out of)
šoohkaham-
Drag it
saakaciwee-
Emerge, come into view
saaki-
Sprout
šaakwaci-
Be cold
seekisi-
Be afraid, scared
seenseewi-
Play plum stone
siikaahkii-
Pour out, throw out
šiipantee-
Be late, gone for a long time
šiipii-
Stretch oneself
šiišiipii-
Do stretching exercises
šoohkwaakanapi-
Ride in a car, travel by car
šoowilakiši-
Have a bellyache
šoowintepikan-
Have a headache
šoowiteehee-
Worry, have an aching heart
šoowiyosi-
Be sore, ache
šaašaašhkwi-
Judge
sakahaakan-
Button
seenseemin-
Plum stone (game piece)
sekinaahkw-
Blackbird
šiihšiip-
Duck
šikaakonk-
Chicago
šikwalalaanti-
Tadpole
šinkiphs-
American Coot (Fulica americana), Pied-billed grebe (Podilymbus podiceps)
šinkohs-
American Mink (Neovison vison)
šinkw-
Gum, Resin, Wax
šinkwaahkw-
Eastern red cedar (Juniperus virginiana)
šoohkwaakan-
Car
šaahkweehsi-
Yellow-bellied Sapsucker (Sphyrapicus varius)
saahsanti-
Lizard
šaankomehkw-
Purple Martin (Progne subis)
saasakiiniwi-
Policeman
sakimi-
Mosquito (Culiseta longiareolata)
šiihšiikwi-
Massasauga (Sistrurus catenatus)
šikaakw-
Skunk (Mephitis mephitis)
šimaakanehsi-
Soldier
šinkw-
Resin
sakinteew-
Bottle, Glass
šahkamoolition-
Communion
šiihšiipalw-
Duck Shot
siikahaakan-
Batter, dough
sakiinaakan-
Handle
saakiiweesiip-
St. Joseph River (Lake Michigan)
saakiiweeyonk-
South Bend, Indiana
šaašaašhkweekan-
Court house
seekipalwaakan-
Hair bow, hair tie
šoolikaan-
Bank
šaaponaakan-
Needle, pin
sakahaakan-
Nail
sakinteenhs-
Small Glass
siihsipaahkw-
Maple Sugar
siihsipaahkwikaan-
Maple sugar camp, sugar shack
šiipeekaakanaahkw-
Tent peg
šikinay-
Urine
šimaakan-
Lance, Spear
šoohkwaakan-
Sled, Wagon
šool-
Money
šeešaakamiš-
american beech tree (Fagus grandifolia)
šoošookwalalaakanišaahkw-
kentucky coffee tree (Gymnocladus diocus)
siihsantee-
bite, bite down
siihsinam-
scratch it
šaay-
Already, come to pass, goodbye
šayiipaaw-
Morning
šooli mootay-
Wallet, purse
soopalohpw-
Kiss him
šaawanw-
Shawnee person
saaki-
Sauk person
šaah-
Sioux person
seekatehkw-
Tick
siinitikolee-
Blow/wipe one's nose
siinitikoleen-
Blow / wipe his nose
seenipiikaapow-
Juice (generic)
šiihšiikwan-
Rattle
šiki-
Urinate, pee

t

tahkaahsin-
It is a cold wind
takwahkat-
There is frost
teepat-
It is enough, sufficient, good
tepehkii-
It is night
toopalam-
It is damp, humid
toopalameekin-
It is damp cloth
tapaal-
Love him, have affection for him
tepahw-
Pay him
tahkihsetoo-
Cool it
tatankonam-
Clean it out (by hand)
toohkinam-
Move it (by hand)
taahtakiihšin-
Lay down
tahoohtawi-
Have a cold
teepapi-
Have enough room to sit
teephsaa-
Be able to get at it
teepinaakosi-
Be worthy, have the ability to do something
toopeeli-
Accomplish
taahtaankw-
Spotted skunk (Spilogale putorius), civet cat
tapaahsi-
Canadian Goose (Branta canadensis)
teekinaahkw-
Grackle (Quiscalus quiscula)
teenteekihs-
Blue Jay (Cyanocitta cristata)
toohtooleehsi-
Cricket
toontw-
Bullfrog (Rana catesbeiana)
teenti-
Killdeer, Plover (Charadrius vociferus)
takaakan-
Axe, hatchet
teepantaakan-
Barrel
teehsaakan-
Base, Support, Bridge Support
tahkinkam-
Cold water, spring
tihkinaakan-
Cradleboard
teehsikaan-
Garage, Shed
tipeelintamookan-
Gift
taapihs-
Harness
taawaawa siipiiw-
Maumee River (Indiana-Ohio)
teehsoon-
Shelf
teehsoon-
Scaffold, sleeping platform
teepatikway-
Poison Ivy
tipilawe
of one’s own effort, one’s own family
taaniši
Which, how
tipeew-
Good, pleasing, gladly
taanaaha
Where about, when
taaninhswi
how many, how much, how far, a quantity of place or objects, time
takwaaki-
It is autumn/fall
tepeelinkii-
Govern, run things
tipeelinkiikaan-
Tribal Office, Headquarters
tipeelinkion-
Government
taawaaw-
Ottawa person
toohkaw-
Follow him
tapaatam-
Love it, appreciate it
tahkan-
It is cool weather

u

v

w

waahsaaphtee-
It is overripe
waalihtan-
It is a ditch, a gully
waapan-
It is dawn, light
waapanelaan-
It rains all night
waapeekin-
It is white cloth, paper
waapi-
It is white
waapikoonahki-
There is hoarfrost
waawiipinkwaahkat-
White oak (Quercus alba)
waawiipinkwat-
Fox grape (Vitis labrusca)
wiihkapan-
It is sweet, candy
wiihswakintee-
It is expensive, high priced
wiinkimyaakan-
It smells good
wiipinkwee-
It is gray
wiipinkweekin-
It is gray cloth, paper
waaciinkweeh-
Annoy him
waakihsah-
Cause him to go in a circle
waapam-
Look at him
waayol-
Bewilder him, confuse him
wanim-
Fool him, trick him, cheat him
welahs-
Put him away, bury him
wensw-
Boil him
wiiciilam-
Help him
wiicikaam-
Dance with him
wiicikiim-
Live with him, dwell with him
wiicipaahpim-
Joke with him
wiiciteeheem-
Agree with him
wiihkam-
Summon him, call him
wiihpam-
Eat with him
wiinkweelim-
Trust him
wiintamaw-
Tell it to him, instruct him
wiintamaw-
Tell it to him, instruct him
wiiših-
Paint a picture of him, depict him
wiišiinkweeh-
Draw, paint an image of his face
wiitapim-
Sit by him, ride with him
wiiteem-
Accompany him, go with him
waapantam-
Look at it
welahtoo-
Put in its place, put away
wensam-
Boil it
wešihtoo-
Make it; deal it (as in cards)
wiinkhtam-
Like the taste of it, like to eat it
wiintam-
Call it, read it
waahpyaa-
Arrive here
waalihkii-
Dig a hole
waanantakihšin-
Lay quietly
waanapi-
Eat something up
waapanekaa-
Dance all night
waapankii-
Observe, Look on, watch
waapanohsee-
Walk all night
waapisi-
Be white
waawiipisi-
Be in a hurry
waawiyiisi-
Be round
wanipilaaki-
Forget
welaantawee-
Climb (as in a ladder, tree, fence)
welaapoohkii-
Prepare a liquid mixture
wešihšin-
Go to bed
wešikii-
Build a house, pitch a tent
wiiciilantii-
Help each other
wiihsini-
Eat
wiikihkaa-
Play ball game
wiinswi-
Be named
wiipinkosi-
Be gray
wiitee-
Accompany, go together, go along with
wiiyaahki-
Stay, be at, dwell
wiiyaakiteehee-
Happy, rejoice
waapipili-
Domestic farm turkey
waahkw-
Fish egg
waalihsi-
Bullhead catfish (Ameiurus spp.)
waapi-kwaahkw-
Ivory Billed Woodpecker (Campephilus principalis)
waapihki-moohsi-
Grub worm, borer larvae
waapinkosita saki-
Great Blue Heron (Ardea herodias)
waapinkwilooki-
Elephant (Elephantidae)
waawaahsamw-
Firefly (Photuris lucicrescens)
waawaapiihkici-
Hornet (Dolichovespula maculata)
weeweehsion-
Fan
wiihkway-
Fur cap
wiinici-
Box turtle (Terrapene carolina carolina)
wiinkom-
Bran
wiipic-
Arrowhead
waapihkilookia
White Man
waapahsen-
Limestone
waapansw-
Rabbit
waapantw-
Mushroom
waapeehs-
Mussel (Unio pictorum)
waapi-moohsw-
Sheep
waapihkw-
Louse ( Fahrenholzia pinnata)
waapikoon-
Snow (The substance)
waawaapaakan-
Peace Bead
waayaahkooši-
Millipede (Diplopoda)
waawiihkapimin-
Pear
wiilinwiihsi-
Meadowlark (Sturnella neglecta)
wiinhsihsi-
Onion
wiinihki-
Hellbender Salamander (Cryptobranchus alleganiensis), Waterdog (Ambystoma tigrinum)
wiinikoli-
Northern Flicker Woodpecker (Colaptes auratus)
wiinkw-
Moth
wiihsakacaakwa
weeweephsaakan-
Cradle, swing
waawinaakan-
Biscuit, bread, muffin
waapimotay-
Blanket
wiimp-
Bone Marrow
wilaahkwahaakan-
Broad axe
waapantenaakan-
Candle, oil lamp
wilenaahkihtaakan-
Carpet
waal-
Cave, Hole in the ground
wiikiaam-
Dwelling, House, Lodge, Wigwam
waawaapow-
Eggnog
wiikapimiš-
Basswood (Tilia americana)
wiilinw-
Fat
wiipic-
Flint
waapaahšiki siipiiw-
Wabash River (northern Indiana)
wiikway-
Glue (Made from deer horn)
wiiyoohsaapitaakan-
Gums (Mouth)
waapi-pakaan-
Hickory Nut (generic)
waapi-nipi siipiiw-
Whitewater River
wiipicahsen-
Flint nodule
wiintaakan-
Book
waalinaakan-
Well (for water)
wiinaahkatw-
Spice bush (Lindera benzoin)
waapahaakan-
Soap
wiihkapaakan-
Salt
wiihkweetion-
Legging, pants
wiihsikaan-
Tomb, grave house
wiikiaamintehs-
Small lodge, house
wiin-
Kernel, nut meat
wiinaahkatwaapow-
Spicebush Tea
wiiwaš-
Saddle
wiiyoohs-
Meat
waapantel-
Show something to him
wiihkapaten-
Ice cream
wiikweehsimiš-
birch tree (Betula spp.)
wintaaphkinaakan-
rein, steering wheel
wiinkan-
It tastes good, is good to eat, tasty
wiinkihpw-
like the taste of him, like to eat him (animate foods)
wiihsinkwaamikaan-
Dorm
waapinkolaan-
Light rain, sprinkle, drizzle
weehki-kihkatw-
New Year
wehkaapantani-
It looks new
wintee-
It boils
waapanki-
Swan
waahsee-
It is daylight
waapank-
Tomorrow
wiicikaa-
Dance in a group, crowd
waaw-
Egg
waapinkopakat-
Cabbage (Chenopodium album)
wiihsakaakan-
Pepper
waapamoon-
Mirror, glass
waakikaapawi-
Stand in a circle
waayaahtanw-
Wea person
wahoonah-
Potawatomi person
waapanahki-
Delaware person
wiinipiikw-
Winnebago person
wiihkoowi-
Whippoorwill
wiiyoonkonc-
Because
weekiyosi-
be careful, be slow
waapantenam-
Make it light, turn on the light
wiihkopayiihsi-
Jack-in-the-pulpit
wiintaakani ahtwaakan-
Bookshelf
weeweephsaa-
It swings
weeweephsaa-
Swing, rock
weešiihwi-
Be painting
weših-
make him

x

y

z